días pasados, comentó de pasada este gallo...
días pasados, comentó de pasada este gallo con el sr. GG y en tránsito casual oficinesco la validez que puedan tener las traducciones de ciertos poetas de más de dosmil, oh, dosmil años atrás, y ahí al pasar dijimos que más valía ejercer la duda sobre todo el asunto, ya pues que ni mi latín terciario ni su griego escolar valían en nada para andar comparando a esas alturas decisiones verbales de unos señores tan pero tan diligentes.
en suma, aconteció en ese intercambio un palabrerío bastante inútil que no suma ni un punto a ningún score de vida interior ni de la sociabilidad, pero aún así le sirvió al gallo que esto escribe para buscar y encontrar un rato más tarde este librito (libellus, nugae, dice su autor mismo), de cubierta dura que imita cosa calcárea, de traducción comprada a gredos (asunto éste también comentado con GG) que aceptamos como quien no quiere la cosa como que así se habrá dicho (a pesar de la picazón vosotrosera del español peninsular):
“Acudid, endecasílabos, todos cuantos hay de cualquier parte, todos cuantos hay. Esa puta desvergonzada me cree su juguete y se niega a devolverme mis apuntes, para ver si podéis aguantarlo. Persigámosla y exijámoselos. Preguntáis quién es. Aquella que veis andar de forma desvergonzada y reír como un mimo molesto con boca de cachorro galo. Rodeadla y exigidle:
¡Puta asquerosa, devuelve las tarjetas; devuelve, asquerosa puta, las tarjetas!”
(Catullus, 'Poemas', 42 11-12)
en suma, aconteció en ese intercambio un palabrerío bastante inútil que no suma ni un punto a ningún score de vida interior ni de la sociabilidad, pero aún así le sirvió al gallo que esto escribe para buscar y encontrar un rato más tarde este librito (libellus, nugae, dice su autor mismo), de cubierta dura que imita cosa calcárea, de traducción comprada a gredos (asunto éste también comentado con GG) que aceptamos como quien no quiere la cosa como que así se habrá dicho (a pesar de la picazón vosotrosera del español peninsular):
“Acudid, endecasílabos, todos cuantos hay de cualquier parte, todos cuantos hay. Esa puta desvergonzada me cree su juguete y se niega a devolverme mis apuntes, para ver si podéis aguantarlo. Persigámosla y exijámoselos. Preguntáis quién es. Aquella que veis andar de forma desvergonzada y reír como un mimo molesto con boca de cachorro galo. Rodeadla y exigidle:
¡Puta asquerosa, devuelve las tarjetas; devuelve, asquerosa puta, las tarjetas!”
(Catullus, 'Poemas', 42 11-12)
11 Comments:
en arranque de ingeniosa soberbia, cierto poeta contestó la preguinta del millón: "¿Qué es la poesía?"
"Lo que se pierde en la traducción"
qué feo irse de putas, quedarse dormido y que la tipa se escape con billetera y tarjetas de crédito.
pasé, leí, gustó, me fui, volveré.
Yo pisé pollitos escuchando Kiss; cuando me encuentres pisaré una gallina insípida.
Saludo tu imbecilidad inusitada.
che qué pasa que no se escribe más acá.
Pronto, prometo.
Gracias por preguntar.
che que pasa que no escribe ni evuelve el libro de RB. estoy un tanto apegado a él. y a usté cocoreando.
ah, bueh, se queda más tranquila, la gente.
saludos,
Sólo paso a vigilar el gallinero... No se distraiga. Estoy vigilándolo.
...
hola
TOC TOC
Publicar un comentario
<< Home