30.3.06

osíase el osito

Ciertas revelaciones deberían no producirse nunca.
De niño, alguna vez me enteré de que mi padre o alguno de sus amigos había creído –durante largo tiempo– que la espantosa canción El día que me quieras contenía los siguientes versos:
'Y un rayo misterioso
arácnido en tu pelo...'
Durante años estuve convencido de que en ese malentendido había un vestigio de genialidad, una clara señal reinterpretativa sin par.
Claro que no era la única confusión musical de la que tenía noticias. En las fechas patrias, en el patio de la escuela, los niños solíamos versionar la marcha Mi bandera con aquello de ‘Subín culos rompió’, o el Himno a Sarmiento augurándole ‘gloria y olor’ al 'glande entre los glandes'. Incluso tenía yo mi propia construcción de esa canción ‘abuela Walsh’* acerca un oso consumista que, en mi percepción, ‘se osía’ hedónicamente mientras recorría los pasillos de un almacén. Y creía yo que la autora, con buen tino rítmico, se había inclinado por el pronombre enclítico:
'Osíase el osito en el bazaaaar,
todo esto y mucho más quiso compraaar...'
Aunque más tarde algún cínico no dudó en aclararme que Osías era en realidad el nombre del animalito y no un verbo reflexivo, aún me enorgullece haber padecido aquel desarrelgo comprensivo.
Pero en arácnido en tu pelo había mucho más que burlas o enredos infantiles: arácnido en tu pelo era la exhalación poética nacida de un oyente, y ése era un oyente que circundaba mi propio círculo familiar. Una verdadera reliquia.
Sin embargo, con el paso de los años, comencé a intuir que había más gente que ostentaba la misma confusión. Para estos días, con la vecindad de incontables fuentes de información ilusoriamente privada, compruebo que hay infinidad de personas que malentendían la misma frase gótica en la balada melosa. Hay foros donde se ríen de esto y existe incluso una banda-homenaje con ese nombre y un buen poeta que tiene una página llamada así.
Ahora entendí. Ahora ya estoy desencantado y sé que arácnido en tu pelo no es un hallazgo mío, ni de mi padre, ni de su amigo: arácnido en tu pelo es sólo el resultado de la extraña dicción de Gardel o de la mala calidad sonora de un disco que muchos tuvieron.

* gracias, Oli

2 Comments:

Blogger !obucnÌ¡ said...

En lugar de "He-man luchará hasta el final" yo aseguraba un "He-man Luchavasca final".

Mamá: -Joel, ¿qué es Luchavasca?
Joel: -es el apellido de He-man.

Yo tomé, cambiando de tema, un curso de escritura poética con alter Cassara en el Rojas.

Nos leemos (agregaréte a mis favoritos)

martes, 04 abril, 2006  
Anonymous Anónimo said...

osíase el osito me suena parecido a susana sala la masa.

viene del verbo osir, supongo, yo osía, tú osías, el osía. no es así?

miércoles, 05 abril, 2006  

Publicar un comentario

<< Home


Estadisticas web